本帖最后由 秀依 于 2013-1-17 12:40 編輯
寫在前面的感慨: ——我們這些已經(jīng)識字的成人,思維究竟受了多少文字的局限?
睡前,我與嘯第一次讀《不可思議的小刀》。 其實,我突然拿這本來講,是我倆在講其他書的時候提及到“融化”的概念,本想用這本書來為嘯解釋“融化”的。結(jié)果粗粗地翻了一遍,覺得翻譯過來的“舶來語”有些“學(xué)術(shù)”,不是嘯平日和我們經(jīng)常用到的詞匯。 我很想聽聽嘯對圖的理解,提議讓他給我講。 嘯二話沒說,毫不猶豫地每頁迅速講下去,隨后越講越興奮。 而我,則深深地體會到我與他思維空間上的差距~~ ………… 書上的文字和嘯的詮釋一并貼在下面,括號部分為嘯第二或第三遍講的時候變換的語言。
書上文字:不可思議的小刀彎了 嘯的詮釋:小刀彎了(撾了)
書上文字:不可思議的小刀扭曲了 嘯的詮釋:卷起來了
書上文字:折斷了 嘯的詮釋:裂了(切成兩半了)
書上文字:打碎了 嘯的詮釋:砸碎了
書上文字:融化了 嘯的詮釋:有泡泡了
書上文字:被切成條了 嘯的詮釋:變成1和v和x了
書上文字:扯成線了 嘯的詮釋:變成繩子了
書上文字:撕成碎片了 嘯的詮釋:變裂了(碎了)
書上文字:散開了 嘯的詮釋:裂得更多了(變成碎末了,變成末末了)
書上文字:拉長了 嘯的詮釋:變成長長的了(這個是長長的小刀)
書上文字:收縮了 這頁嘯第一次問我是什么,我延續(xù)他上一頁的描述告訴他是變短了 之后嘯自己講的時候也描述為“變短了”,或“這個是短短的小刀”
書上文字:膨脹了 嘯的詮釋:變成網(wǎng)球拍了(這個是網(wǎng)球拍的小刀)
書上文字:無 嘯的詮釋:這頁嘯也是第一次問我最后怎么了,我問他像不像爆了?第二遍自己描述為“變成網(wǎng)球拍后爆了”,還學(xué)了“啪”爆炸的聲音(上周末姥爺吹氣球爆了,嘯印象很深刻) 總體而言,嘯關(guān)注的更多是名詞和結(jié)果,沒有動詞和過程,比書中語言優(yōu)化的一點是更加注重頁面間的邏輯聯(lián)系,這一點我與另一位媽媽孩子讀這本書的情況取得了一致。
嘯對動詞和過程理解的缺失,可能與缺乏生活經(jīng)歷,或無法建立生活經(jīng)歷與抽象理解的關(guān)系有關(guān)。 比如嘯沒見過“抽成線”和“融化”,他自己肯定想不出來…… 而站在他的角度,他無法理解小刀這種金屬物質(zhì),怎樣像像紙片一樣撕開或像氣球一樣吹鼓,這也是書中創(chuàng)造性的環(huán)節(jié),是違背生活規(guī)律的,所以他無法往那個方向想。 書中的解釋和嘯的解釋,無所謂對錯,我想應(yīng)該是不同的理解吧。我希望等過一段時間,將書中的解釋再次講予他聽,不否認(rèn)他的看法,但作為開拓思維的另一種理解。 當(dāng)晚嘯給我講書的過程,我盡量控制我的驚訝,不做贊美或其他評價,只是認(rèn)真聽他講,時而“哦哦”地應(yīng)答,時而手忙腳亂地記錄,恐怕小家伙也看出些不尋常,先后為我認(rèn)真地講了兩遍。熄燈前,我把書攤在地上,拿相機拍每一頁照片,這一過程,嘯又用有些不同的語言為我講了第三遍。 之后,我靜靜地把書收到臥室一摞書的最底層,以防白天有人為他照本宣科地念。 一切就緒后,嘯自己關(guān)門熄燈,與平日毫無區(qū)別。
第二日的早教藝術(shù)課,嘯先用一個大螺旋作為開場,我問他是lollipop嗎?嘯不答,又在左方花了一條粗橫線,我和嘯爸頓時覺得像極了。 接下來,嘯開始填充圓圈中的顏色,填滿后,嘯說像網(wǎng)球拍,我立刻覺得與《不可思議的小刀》中嘯描述的“網(wǎng)球拍”極為相似。 以上,從沒人教過他怎么畫。
|