- 媽豆
- 16569
- 昵稱
-
- 經驗值
- 14340
- 在線時間
- 528小時
- 注冊時間
- 2011-5-3
- 積分
- 14340
- 精華
- 14
- UID
- 5903757
        
- 寶寶生日
-
- 帖子
- 2622
|
本帖最后由 秀依 于 2013-2-11 16:39 編輯
這兩天突然發現嘯的輸出還挺不少的,除了沒事就自己咕嘟念一堆莫名其妙、我只能聽懂50%左右、語法內容比較亂套的超長句子之外,或者一會兒大叫一聲washing machine(爸爸聽成了moshi-moshi——日文打電話的“喂”),有時也會冒一些靠譜的句子。
最愛說的整句還是“If you jump in muddy puddle, you must wear your boots...Sorry mummy....”..."Yes, Daddy..."...."There's a really big puddle"等等
今早奶奶喂飯時,嘯為了表達嘴里這口吃完了的意思,對著奶奶說,“it's empty...”這句話平日我們玩玩具時候說過,但嘯用在吃飯表達類似的意思,我覺得也不錯。
嘯去姥姥姥爺家第一件事開始翻他的玩具,我想當然地以為其中一個盒子和往常一樣是空的,便告訴他“It's empty...”嘯覺得手感不對,打開一看,果然有他的大公共汽車,然后很不情愿地對我說,“No~~”我只好更正==|||
那日突然冒一句“best friend”,我問,你的best friend是誰?他說,是小朋友。我說,叫什么名字?他說,叫長頸鹿==|||
平日不論中英文與他對話,當嘯想表達同意的觀點時,經常學我的語氣“Yeah, yeah, yeah...”
其實平日里類似這樣的對話有很多,有些源于動畫聽力題材,有時就是隨便說說,只是這種事情我大都記不住,于是也記錄不下來……
補記下最近這兩天的輸出情況,記錄下小家伙英語的進展
|
|