- 媽豆
- 17772
- 昵稱
-
- 經驗值
- 48697
- 在線時間
- 1137小時
- 注冊時間
- 2011-9-23
- 積分
- 48697
- 精華
- 1
- UID
- 6379328
 
- 寶寶生日
- 2007-06-16
- 帖子
- 9981
|
本帖最后由 @旦旦媽媽@ 于 2012-10-26 13:41 編輯
Four day
有的媽媽說怕自己讀音不標準誤導寶寶,其實大可不必,咱說漢語不是人人都有口音嘛。而且有時候也會有很多的語病。其實老外也是這樣的,有時候你讀音不太準或者有點小語病,但從態度和表達方式上可以看出來,是不會很介意的。
但有時候我們課本的的英語很生硬(我不知道怎么說才合適)就是說出來只能是很直譯的那種英語。比如問姓名,咱們課本上教的就是What' s you name/Who are you? 其實一般老外之間的對話不會這樣說的。這樣都是很不禮貌的說法。曾經記得我們老板就說過聽到這樣的問法,嚇了一跳。一般他們之間尤其是初次見面會用比較禮貌的說法來詢問就跟咱們中國人說“請問你貴姓,怎么稱呼"一樣的。 Could you tell me your name. 這是一種非官方的又非常客氣的方式。 適用好多場合,問電話什么的都可以。
讓我們的寶寶 說就說有禮貌的英語,說就說紳士的英語。
|
|