- 媽豆
- 8620
- 昵稱
-
- 經驗值
- 8597
- 在線時間
- 46小時
- 注冊時間
- 2016-1-20
- 積分
- 8597
- 精華
- 3
- UID
- 44850399
       
- 寶寶生日
- 2010-03-22
- 帖子
- 287
|
buladun 發表于 2016-10-16 12:07
大神滿篇屌絲倆字,你別忘了你來的地兒:媽媽幫 ,來這大尾巴狼裝神弄鬼要這所有女人們都捧你,叫你神,用 ...
也罷,就給你上一課。
中文菊花有兩層意思,美國人也是。
雛菊=daisy,大寫D的話是人名,叫Daisy,黛西。
這個詞在美國也被玩壞,也被引申成中文“菊花”的第二重意思。
你沖著Daisy說 ”hey, got an idea what Daisy refers to??"
你看Daisy不掄圓了抽你大耳刮子100響
然后你一邊吐牙一邊腆臉問,別人天天叫你daisy為什么可以?
屌絲引申義是特指你這種自己不行滿腹牢騷的盧瑟你非要把字面意思講出來問姐姐,你是不是欠抽?
詞語在不同語境中意思搞不清楚,還想去講英文? 難怪連新 東方都不要你。
|
|